天安からアンニョン

日々の思いや韓流情報などをエッセイ風に書きます。韓国からの発信です。

おはようございます_ 学生エッセイ0004

わたくしが教えている学生らのエッセイ(作文)をご紹介するシリーズです。
今回は、bujさんの作品です。

韓国の学生が、日本の文化やことばや習慣などの面で、
ちょっと驚いたりびっくりしたり納得したりした経験を土台として書いたエッセイです。
(原文そのままですと、かなり間違いがありますので、わたくしが適当に直しております。)

今回のは、「おはようございます」が夜でも使われるということに驚いたエッセイです。
教科書ではそういうことあまり書いてないですので、
日本人からすれば当たり前のようなことでも、
外国人(韓国人)にしてみれば、オドロキモモノキとなるわけです。
それではお楽しみ下さい。(今回は韓国語の原文がありません)

<おはようございます>
「おはようございます」、「こんにちは」、「こんばんは」。
日本にはこのように三つの挨拶の言葉があります。

一方、韓国の挨拶の言葉は「アンニョンハセヨ」この一つしかありません。

朝、昼、夕方に関係なく、いつでも「アンニョンハセヨ」という一つの挨拶の言葉で挨拶をします。
普通の韓国人は日本の挨拶を勉強する時、時間的な言い分けをします。

(AM)12時までは「おはようございます」、(PM)12-6時までは「こんにちは」、
(PM)6時からは 「こんばんは」。

私も日本の挨拶は間単に勉強して日本に行き、日本で朝、誰かに会って挨拶をする時、
「おはようございます」と言いました。
ところである人は(AM)11時に「こんにちは」と言い、ある人は(PM)2時なのに「おはようございます」と言いました。

その時私は「おはようございます」と挨拶をするけど、相手は「こんにちは」と答えるなど挨拶が合わない状況がままありました。
どうすればいいかと思い、ネットでちょっと調べてみたら、
人によって朝と昼の基準が違うため一人一人の挨拶のことばに違いが生じる場合があると記載されていました。

これを見てからは(AM)11時に「こんにちは」と挨拶をしたら勤勉な人という感じがし、
(PM)2時に「おはようございます」と挨拶する人は怠惰な人という感じがしました。

日本人も、お互いに挨拶のことばが違うとき、そのことに何も違和感は感じないのでしょうか。
それとも日本人も韓国人である私のように、ちょっと変だと思っているのでしょうか。

それ以来、わたしはあいまいな時間には相手がする挨拶の言葉を同じように鸚鵡返し的に言ったりしました。

アルバイト先でも「おはようございます」と言います。
韓国でも「アンニョンハセヨ」と挨拶するので日本でも「おはようございます」と言うのがあたりまえだと思われるかもしれませんが、
日本は午後の出勤にも朝の挨拶である「おはようございます」と挨拶します。

午後の出勤だったら午後の挨拶をすべきだと思いましたが皆朝の挨拶をします。
日本語を詳しく知らない韓国人が聞いたら確かに不思議に思うと思います。
これは出勤の時間がさまざまな仕事は始業という意味で
時間に関係なく習慣的に「おはようございます」と挨拶するのだそうです。

しかし、どうして朝の挨拶をするのでしょうか。ここがわたしには疑問を感じる点であります。
このように「おはようございます」という表現は、韓国人にとっては易しすぎる挨拶であり、
また難しすぎる表現でもあるのではないかと思います。
スポンサーサイト

 | HOME | 

文字サイズの変更

プロフィール

treenamu

Author:treenamu
韓国在住の日本人で、山歩きやサッカー、リフティングなどが好きです。小説・随筆なども書いてます。鴨長明、ヘッセ、バルザック、モーム、チャンドラーなどが好きです。スローライフがモットーです。

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

韓流 (90)
学生エッセイ (79)
ランの窓 (2)
心と体 (12)
韓国のジョーク (4)
ふるさと (52)
詩 (12)
釜山さむらい (6)
数学 (9)
サッカー (11)
筆者のエッセイ (28)
未分類 (30)

カレンダー

11 | 2013/12 | 01
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

検索メニュー

RSS リンクの表示

リンク

이 블로그 링크에 추가하기

ブロとも申請フォーム

블로그친구신청

FC2Ad

Template by たけやん

動画ランキング